Trylogia Tebańska

(0 opinii)
SKU: 4e17b39ef2fa522c992b
32,00 zł
Cena: 27,99 zł
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 32,00 zł
Oszczędzasz: 4,01 zł
niedostępny
Przedstawiamy multimedialny ebook w formacie ePub3. Proszę upewnić się, że Państwa czytnik odtwarza ten format pliku. Do poniżeszego ebooka dodaliśmy odtwarzacz multimedialny, dzięki któremu...
Powiadom o dostępności
Format pliku:
epubmobi
Opis produktu
Opinie

Przedstawiamy multimedialny ebook w formacie ePub3. Proszę upewnić się, że Państwa czytnik odtwarza ten format pliku.

Do poniżeszego ebooka dodaliśmy odtwarzacz multimedialny, dzięki któremu czytając będziecie Państwo mogli odtwarzać również niezwykłą płytę, z fragmentami czytanymi przez Antoniego Liberę.

Trzy najsłynniejsze tragedie Sofoklesa w nowym przekładzie Antoniego Libery, pisarza i znawcy twórczości największego dramatopisarza XX wieku, Samuela Becketta.

Mimo dwóch i pół tysiąca lat, jakie dzieli nas od czasu, kiedy żył i tworzył grecki dramatopisarz, jego dzieła nadal pozostają żywe i fascynujące, i należą do żelaznego repertuaru światowego teatru. Poruszone w nich problemy są wciąż aktualne i domagają się nowego odczytania. Kunszt Sofoklesa nie przestaje być niedościgłym wzorem formy.

Od połowy XIX przekładano Sofoklesa co najmniej piętnaście razy. Większość tłumaczeń wyszła spod pióra filologów klasycznych, uzależnionych od reguł ortodoksji lingwistycznej, a jednocześnie panujących mód i konwencji poetyckich, które cechował manieryzm i upodobanie do archaizmów. Skutkowało to brakiem prostoty i komunikatywności. A przecież Sofokles, pisząc dla szerokiej publiczności, i to w większości niepiśmiennej, brzmiał jasno i naturalnie. Był rozumiany powszechnie i bez trudu.

Przekład Antoniego Libery jest próbą przywrócenia owej prostoty. W zaproponowanej przez niego formie językowej tragedie Sofoklesa brzmią, jakby napisane były dzisiaj.

Oto antyk w szlachetnym kostiumie nowoczesności.

Przekłady Antoniego Libery odznaczają się wyjątkową klarownością i prostotą, i są niezwykle użyteczne dla potrzeb teatru. Łączą w sobie cechy języka wysokiego z potocznym, wyzute są z patosu i archaizmów, i bardzo dobrze brzmią ze sceny. Wartość tych przekładów jest szczególnie wyraźna na tle istniejących przekładów tragedii antycznych, dokonywanych głównie przez filologów klasycznych.

Tadeusz Słobodzianek

Dyrektor Teatru Dramatycznego w Warszawie

Cechy

Format pliku: epub, mobi
Autor: Sofokles Sofokles
Inni klienci oglądali również
Złoto Wrocławia
Jolanta Maria Kaleta

Złoto Wrocławia

19,87 zł 24,90 zł
-20%
Do koszyka
Córka mojej macochy – opowiadanie erotyczne
K. O. Thomas

Córka mojej macochy – opowiadanie erotyczne

8,99 zł 9,99 zł
-10%
Do koszyka
Белые ночи (Białe noce)
Fiodor Michajłowicz Dostojewski, Фёдор Михайлович Достоевский

Белые ночи (Białe noce)

21,99 zł 24,90 zł
-12%
Do koszyka
Zaklęty dwór
Walery Łoziński

Zaklęty dwór

5,24 zł 6,15 zł
-15%
Do koszyka
Brat mojego męża - opowiadanie erotyczne
Andrea Hansen

Brat mojego męża - opowiadanie erotyczne

7,99 zł
Do koszyka
Ciemna strona miłości
Lech Tkaczyk

Ciemna strona miłości

13,64 zł 17,00 zł
-20%
Do koszyka
Willa Pod Jemiołą
Anna Szczęsna

Willa Pod Jemiołą

36,74 zł 44,90 zł
-18%
Do koszyka
Zdradzona
Magdalena Krauze

Zdradzona

24,14 zł 29,00 zł
-17%
Do koszyka