Wyjść tłumaczowi naprzeciw Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych

(0 opinii)
SKU: AZ#E0B7D9A7EB/DL-ebwm/pdf
25,00 zł
Cena: 17,99 zł
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 25,00 zł
Oszczędzasz: 7,01 zł
dostępny
Zebrane w niniejszym tomie artykuły przedstawiają różne aspekty badań nad tłumaczami – są to przyczynki do ich biografii, studia na temat konkretnych projektów przekładowych i obranych w nich...

Pobierz fragment

Format mobiFormat epub
Dodaj do koszyka
Format pliku:
epubmobipdf
Opis produktu
Opinie
Zebrane w niniejszym tomie artykuły przedstawiają różne aspekty badań nad tłumaczami – są to przyczynki do ich biografii, studia na temat konkretnych projektów przekładowych i obranych w nich strategii translatorskich, szkice dotyczące widoczności tłumaczy w tekście i różnych aspektów socjologii przekładu; wszystkie one dotyczą badań prowadzonych aktualnie w Polsce i w Niemczech, w różny sposób realizujących postulaty Translator Studies i socjologii, a nawet polityki przekładu. Ze Wstępu Książka przybliża polskiemu czytelnikowi stosunkowo nową, żywiołowo rozwijającą się dyscyplinę, jaką są studia nad tłumaczem. Tłumacz, którego naczelną cnotą miała być w tradycyjnym ujęciu neutralność i „niewidzialność”, który w procesie translacyjnym miał pełnić rolę służebną wobec autora i oryginału, w coraz większym stopniu postrzegany jest jako samoistny podmiot i twórca, wywierający wpływ na przebieg i charakter transferu międzykulturowego, a także szerzej – na społeczeństwo. Z recenzji dr hab. Anny Wołkowicz Tłumacz jako zagadnienie badawcze – ten temat otwiera przed przekładoznawcami szerokie perspektywy i pozwala oczekiwać wielu interesujących ujęć oraz odkryć. Najwyraźniej rok 2019, wraz z nadchodzącym 2020, ma szansę stać się założycielskim przynajmniej dla polskich Translator Studies. Z recenzji prof. dr Ewy Kraskowskiej Jadwiga Kita-Huber, dr hab., prof. UJ w Zakładzie Literatury Niemieckiej Instytutu Filologii Germańskiej. Zajmuje się literaturą niemieckojęzyczną od XVIII w. po współczesność, w szczególności poetyką i estetyką oraz związkami między literaturą a religią, a także edytorstwem, humanistyką cyfrową i przekładem. Renata Makarska, prof. dr, kieruje Zakładem Polonistyki na Wydziale Translatologii, Lingwistyki i Kulturoznawstwa Uniwersytetu im. Jana Gutenberga w Moguncji/Germersheim. Zajmuje się literaturą postemigracyjną, nowymi mniejszościami w Europie Środkowo-Wschodniej, komiksem, transkulturowością oraz przekładem.

Cechy

Rodzaj: e-book
Format pliku: epub, mobi, pdf
Autor: Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska
Język publikacji: polski
Rok wydania: 2020
Liczba stron: 352
Miejscowość: Kraków
Inni klienci oglądali również
Grammar Practice B2-C1. Ćwiczenia. Ebook
Sławomir Mączka

Grammar Practice B2-C1. Ćwiczenia. Ebook

22,99 zł
Do koszyka
Kwadrans z Business English (A2, B1, B2). Ebook
Sławomir Mączka

Kwadrans z Business English (A2, B1, B2). Ebook

49,99 zł
Do koszyka
Słownik terminów logistycznych. Ebook
Sławomir Mączka

Słownik terminów logistycznych. Ebook

24,99 zł
Do koszyka
Słowotwórstwo Poziom B2. Ebook
Sławomir Mączka

Słowotwórstwo Poziom B2. Ebook

10,99 zł
Do koszyka
Angielskie okresy warunkowe - teoria i ćwiczenia
Sławomir Mączka

Angielskie okresy warunkowe - teoria i ćwiczenia

29,00 zł
Do koszyka
Small Talk w pracy i biznesie B1-B2. Ebook
Sławomir Mączka

Small Talk w pracy i biznesie B1-B2. Ebook

29,99 zł
Do koszyka