Opis produktu
Opinie
"Książka dr hab. Ewy Gruszczyńskiej stanowi interesujące i bogate pod względem poznawczym studium z dziedziny translatoryki, łączące wysoką świadomość teoretyczną z interpretacyjną rzetelnością. Książka ma bardzo obszerną bibliografię, obejmującą współczesne studia lingwistyczne, przekładoznawcze, literaturoznawcze, kulturoznawcze, pozycje leksykograficzne oraz wykaz źródeł i materiałów. Wśród jej odbiorców znajdą się bez wątpienia skandynawiści - zarówno lingwiści (ze względu na analizy leksykalno-semantyczne), jak i literaturoznawcy (ze względu na nieocenioną bibliografię najnowszych przekładów literatury szwedzkiej), ale także przekładoznawcy i tłumacze bez względu na specjalizację językową."
dr hab. Magdalena Wasilewska-Chmura
"To ważny i potrzebny głos, a zarazem animacja polskiej skandynawistyki w najlepszym stylu. Gratuluję Autorce determinacji w dzieleniu się swoim doświadczeniem (wreszcie nierozproszonym i dostępnym w jednym tomie), które zostało sformatowane w autorską monografię."
dr hab., prof. UG Hieronim Chojnacki
Cechy
Rodzaj: | e-book |
Format pliku: | |
Autor: | Ewa Gruszczyńska |
Język publikacji: | polski |
Rok wydania: | 2015 |
Liczba stron: | 248 |
Miejscowość: | Warszawa |