Opis produktu
Opinie
„W przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną wobec dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna[…]. W wykonaniu Barańczaka przekład poetycki jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim — metawypowiedzi, w której oryginał jest tematem […]. „Ja” poetyckie Barańczaka (podmiot autorski) jest kategorią nadrzędną wobec wypowiedzi-tłumaczenia: organizuje ją według założeń podobnych do tych, według których konstruuje wypowiedź-własny wiersz.”
Cechy
Rodzaj: | e-book |
Format pliku: | |
Autor: | Monika Kaczorowska |
Język publikacji: | polski |
Rok wydania: | 2011 |
Liczba stron: | 292 |
Miejscowość: | Kraków |